|
讀上博簡(二)《子羔》札記 李
銳 1.《子羔》簡1:
相近字形又見郭店簡《老子》等,或釋為“使”,或釋為“辨”(《老子》甲簡2),或釋為“變”(《五行》簡21、32),張守中歸入“
李零:“
高明:“弁”借為“辨”不妥,當從帛書《老子》假借為“文”字,“弁”字古音在並纽元部,“文”在明纽文部,並明唇音,文元旁轉,故“弁”、“文”古音同通假。[3] 張桂光:該字楚簡中屡見,本人曾於《楚簡文字考釋二則》[4]一文中詳加考證,以為字當釋史,並廣引《信陽楚簡》《天星觀楚簡》及《包山楚簡》的辭例加以印證。今郭店楚簡出土,則更加堅定了我釋為“史”的信心。因該字除見於《老子》甲組第二簡外,尚見於第三十五簡,簡文“心曰勥”,與傳世本及帛書本之“心使氣曰强”句對照,字當釋為“史”而讀作“使”無疑。[5] 李零:簡文“吏”、“弁”易混,整理者釋“弁”讀“辨”,疑當釋“吏”讀“使”,在簡文中是“用”的意思。[6] 刘信芳:“
陳劍:僅僅通過在戰國文字間橫向比較,往往難以確定某形究竟是何字,或从什麽偏旁。橫向比較的結果,往往也難作為釋字的根據。郭店簡中“弁”字的形體有時與“史”字混同,不少人就必欲改釋《老子》甲本的“三言以為
張桂光:“弁”字無論從音的角度抑或從義的角度講,都是無法與“使”字搭得上界的……包山楚簡……讀“史”(者)……右側雖時有羡筆,左側卻甚整然,而讀“變”(者)……兩側均有明顯的短豎……現從郭店楚簡看,情形也是這樣。[11] 案上博簡文“
2.《子羔》簡2:
原釋文釋為“來”,引或說釋為“徠”。案此即“嗇”字古文。“穡”、“嗇”古通[12],此宜讀為“穡”。[13] 3.《子羔》簡4:□ 案此字輪廓當為“學”字之省體。 4.《子羔》簡7:
案此字實從四從皿,四字形近郭店《老子》甲簡9。“柶”與“觶”古通[14],此疑讀爲“觶”。《禮記·鄉飲酒義》:“鄉飲酒之義:主人拜迎賓于庠門之外,入,三揖而後至階,三讓而後升,所以致尊讓也。盥洗揚觶,所以致絜也。拜至,拜洗,拜受,拜送,拜既,所以致敬也。尊讓絜敬也者,君子之所以相接也。”古代鄉飲酒、鄉射、燕禮等皆用觶。簡文“亦記先王之逰,道不奉觶”,疑於古代天子巡狩之禮有關。 5.《子羔》簡8: 原釋文以爲“番”字所從的聲符“釆”,恐不確。案《說文》袖字正篆從“”,郭店簡《唐虞之道》簡12與簡文形近,用為“咎繇”字。此疑讀為“招”。《戰國策·燕策一》:“則莫如遙伯齊而厚尊之”,馬王堆漢墓帛書本作“招”。此處讀爲“故夫舜之德其誠賢矣,招諸畎畝之中,而使君天下而稱。”若讀為“播”,表明舜之德已被於天下,與後文“而使君天下而稱”不成轉折關係。 [1] 荊門市博物館:《郭店楚墓竹簡》,第113頁。 [2] 李零:《讀郭店楚簡〈老子〉》,美國達慕思大學郭店《老子》國際研討會論文,1998年5月。 [3] 高明:《讀郭店〈老子〉》,《中國文物報》1998年10月28日,3版。 [4] 《江漢考古》一九九四年第三期。 [5] 張桂光:《〈郭店楚墓竹簡·老子〉釋注商榷》,《江漢考古》,1999年第2期,第73頁。 [6] 李零:《郭店楚簡校讀記》,《道家文化研究》,第17輯第468頁。 [7] 劉信芳:《荊門郭店竹簡老子解詁》,臺北:藝文印書館,1999年1月,3頁。 [8] 廖名春:《楚簡老子校釋之七》,武漢大學中國文化研究院:《人文論叢》1999年卷,98-99頁。 [9] 陳偉:《讀郭店竹書〈老子〉劄記(四則)》,《江漢論壇》1999年第10期,12頁。 [10] 陳劍:《據郭店簡釋讀西周金文一例》,《北京大學中國古文獻研究中心集刊2》,第389頁,北京燕山出版社,2001年4月。 [11] 張桂光:《〈郭店楚墓竹簡〉釋注續商榷》,《簡帛研究二OO一》,第186——187頁。 [12] 参高亨、董治安《古字通假会典》,第426頁。 [13] 案此即下一條,陳劍先生也有相同意見。 [14] 参高亨、董治安《古字通假会典》,第588頁。 [15] 参高亨、董治安《古字通假会典》,第635頁。
|
||